mercredi 7 août 2013

Traduction amusante...

Hier je cherchais un élément à acheter et n'arrivant pas à me faire comprendre de mon chauffeur, celui-ci m'a sorti le dictionnaire anglais-gujarati que le précédent ingénieur d'Alstom, Yoann, qui est d'ailleurs celui avec qui j'ai le plus de contact en France, lui avait intelligemment offert.

Il s'est avéré que le mot que je cherchais était  બિલાડીનો ટોપ en gujarati (prononcez bilarinotope), langue que vous voyez plus souvent que vous ne le pensez (regardez ce qu'il y a écrit en dessous de carnets du gujarat ;) )

Si je traduis littéralement ce mot, cela veut dire : un chat avec un chapeau... Arrivez-vous à voir ce que je cherchais ?














Je cherchais tout simplement des champignons.

Je cherche encore où est le chat...

1 commentaire: